Страница 1 из 2
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 09 авг 2018, 05:49
Диана Тим Тарис
Автор - Korrin
***
Радуга в тысяче капель
крымской волны –
звонкий дочери смех.
***
Вишня дом мой
тенью укрыла –
я сажал её вместе с отцом.
***
Гул самолётных турбин
унёс стюардессы платок –
скоро буду я дома.
***
Сердце усталою птицей стучится в груди,
щиплется пот –
до вершины лишь сотня шагов.
***
Тихий ночной разговор,
шепот: «Еще», –
как в день, когда поднял фату.
***
Тысяча судеб
жемчугом ярким сверкает –
со мною томик Басё.
***
Саке ледяное,
не видно клепсидры краёв –
здравствуй, старый мой друг.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 09 авг 2018, 10:41
Мурка
Великолепно! Как впрочем и другие работы автора, если я правильно догадалась, кто это

Образно, оригинально, вполне "японско". Браво за идею, содержание и исполнение.
Думаю, здесь будет много голосов.
Очень-очень понравилось.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 09 авг 2018, 14:50
Ягайло
Красиво, ёмко и черт побери великолепно. 1/8
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 09 авг 2018, 16:17
Ulysses
Поражен талантом автора. Семь новелл и каждая о счастье. Бесконечная вселенная.
Картинка хорошо иллюстрирует настроение и содержание.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 09 авг 2018, 18:49
Мерзавец
Молодцы японцы: придумали как парой слов выразить все многообразие бытия и смысла жизни. Автор прекрасно владеет искусством хокку. Понравилось, просто понравилось. Заострило внимание на том, что мы обычно не замечаем, не ценим, не обращаем внимание...
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 10 авг 2018, 13:15
Sculpt Skill
Мне понравилось все) но больше всего вот это:
Тихий ночной разговор,
шепот: «Еще», –
как в день, когда поднял фату.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 10 авг 2018, 21:05
Korrin
Жаба хитра, Но маленький хрущ с винтом Много хитрей ее
автор, в отличие от других, не стал ударяться в философию, задавать сложные вопросы, выписывать какую-то одну из граней сложного понятия “счастье“, а ударил “по площадям“ в минималистичной манере перебрав самые беспроигрышные случаи этого самого понятия.
с удивлением не обнаружил среди хокку ничего про котиков - было бы вообще почти полное перекрытие.
но стоит отдать должное - пусть и хитрован, но задевает, не прогадал, да.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 12 авг 2018, 11:40
Евгений3
На этот раз я развёл руками и эти же руки умыл.
По разным причинам.
Самое первое то, что я не пишу в этом стиле и эксперт по хокку никакой.
Я даже не знаю, соответствуют ли эти трёхстрочники японским правилам их написания.
Точно так же я не могу оценить качество звучания этих стихов, взглянув на них японскими глазами.
Вот по-этому я пас.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 12 авг 2018, 13:22
Олимпия
Сияет огнями
рождественская ярмарка в городе.
Случайная встреча.
***
Гладь озера.
Желтые кувшинки скучают.
Притаилась осень.
Вообще, не получается((( Правда, и не о счастье совсем.
У автора получилось великолепно, а местами и эротично. И в каждом - счастье.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 12 авг 2018, 14:08
Евушка
Шум дождя за стеной,
Тёплой гейши под боком храп -
Возьму выходной.
Над проливом туман,
За туманом горланит Васёк -
Увы, не Басё.
Сакуры листопад,
Настрогаю в уши имбирь -
Поёт невпопад.
Фудзияма во мгле,
Саке водкой запил -
Точно дебил.
Волна за волной,
Босые ноги в песке, кричу -
Отдавай мой Курил.
Утро, рябь на воде,
Морзянкой читаю волну -
Сам такой!
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 12 авг 2018, 19:49
Диана Тим Тарис
Когда я это получила на конкурс, я охренела, честно.
Просто не могла предположить, что будет такое.
Такое
Вишня дом мой
тенью укрыла –
я сажал её вместе с отцом.
Все остальное не имело значения, потому что меня так дернуло, что...
Вот вы не понимаете, я читала все работы по мере их поступления. Последние были самые-самые, но это то, к чему сильно хотелось вернуться.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 12 авг 2018, 20:19
Евгений3
Евушка, вот тут я поржал. Молодец, чо.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 12 авг 2018, 21:35
Мерзавец
Восхищен Евушкиными пародиями!

Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 13 авг 2018, 21:35
Бурый Мишка
Я прошу прощения у автора, но я совершенно не понимаю сего японского искусства. Еще в школе, на уроке литературы нас просили попробовать написать хайку, и я не мог понять, зачем нужны эти нескладные строки.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 14 авг 2018, 15:24
Олимпия
В каждом нескладном хокку(хайку) есть смысл, который надо понять. Восточная мудрость способствует этому. А может она и развивается, эта мудрость, потому что японцы научились искать смысл в строчках.
Это искусство, не совсем понятное нам, европейцам, эта мудрость, эта созерцательность, эта восточная неторопливость и дали возможность выжить в тех условиях и после тех трагедий, которые пережил этот народ. И не только выжить, а построить страну, которая для нас просто космос.
И, наверное, научило относиться к людям, в первую очередь с уважением и терпением, чего нам, или большинству из нас, не хватает.
А автору я хочу выразить свое восхищение. Это очень оригинально, это великолепно. В каждом стихе понятно, что для автора счастье.
Я смотрю, что некоторые комментаторы отметили, что им больше всего понравилось и что тронуло.
У меня тоже есть фаворит. Это то, что люблю и я.
***
Сердце усталою птицей стучится в груди,
щиплется пот –
до вершины лишь сотня шагов.
***
Пусть может это несовершенно, не соблюдено 5-7-5. Или как там еще надо: короткая-длинная-короткая. Но все равно это очень здорово.
Мне даже самой стало интересно попробовать.
Я прочитала о хокку и попыталась что-то изобразить. Но у меня не было вложено смысла, которым должен был понятен всем. У меня смысл был только для двоих. Я думаю, что у меня ничего не получилось, но попробовать было очень интересно.
Если бы у меня была возможность, то я бы отдала еще один голос именно этой работе. За оригинальность, за образность, за счастье.
Хоть автора я, в отличии от Мурка, не угадала.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 14 авг 2018, 16:33
Slip
И хотя не люблю я этого вашего Басё, работа шедевральная! Мне очень понравилось ))
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 15 авг 2018, 18:31
Волшебник
Мне понравились не все хокку, но всё равно автор молодец). Молодец как автор стихов и как автор оригинальной идеи для своего описания счастья.)
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 15 авг 2018, 23:12
Незабудка
Не совсем по канонам. Но понравилась сама идея. И как мне показалось (автор, потом скажите, права ли я?) - это всё на одну тему - возвращение домой. Счастье - когда есть куда и к кому возвращаться... Это тоже одна из форм счастья.
Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 16 авг 2018, 11:28
Мурка
Олимпия писал(а): ↑14 авг 2018, 15:24
Хоть автора я, в отличии от Мурка, не угадала.
Олимпия, так уж автора не угадала?

Сачи (по-японски «счастье»)
Добавлено: 16 авг 2018, 11:40
Олимпия
Мурка, ты чего так хохочешь?)))) Не угадала, первый раз не угадала. И заметь, что когда я писала, то не написала, что я не знаю сейчас кто, а написала, что не угадала, в отличии от тебя
